MainBiographyPoemsEnglishOther LanguageMailMeGuestBookArabic    

 

Poems - Spanish

Translator: Abdulhadi Sadoun

 
 

Otra Imagen & Imagen

 

 Imagen

 Otra Imagen

Cuantas veces,

podemos derrotar el tiempo

a través de sus ventanas individuales,

lo sorprendemos de tener

el cuerpo para bailar,

y el aliento que disfruta

de respirar,

el deseo feliz

de degustar el amor.

 

Cuantas veces,

podemos jugar en sus cavernas nocturnas,

y que podemos sacar

su placer enterrado

de sus hilos de libertad.

 

Dos niños,

se brotan  en el patio del poema,

su moreno especto, melodías

que envuelva el viento

y así roban el silbido

de su soledad;

y los lleva

hacia el país de los nubes violetas.

 

Allí,

florecía su poema,

sin frío

sin la nieve que decapita  los umbrales

de sus versos, recién nacidos.

 

Dos niños,

quizás.

 

 

 
Main Biography Poems MailMe GuestBook Arabic